Thanks a lot
I'll get back to you guys as soon as I've watched the next episode.
Thanks a lot
I'll get back to you guys as soon as I've watched the next episode.
Don't worry - I've never heard that expression either. I think it's meant to be an idiom - it has a different meaning from the literal phrase. Like "pop a vein" in the English/American language would mean get angry. Or "don't have a cow" means don't worry or don't get upset.
But what's funny is that Skinner has chance to say anything to Bart since he's graduating. He can curse him if he wants to. And the worst he comes up with is "you press my cider". To everyone at the graduation, that seems shocking coming from Skinner.
Thanks a lot! Again! :hug:
So ... can anybody tell me something about the "Strudelsucking Glockenheimer"?
I'd really like to know that one. I know the German word "Strudel" meaning swirl, vortex or a piece of pastry (yes, German is a complex language ).
But what the hell does "Glockenheimer" mean?
Hey Dusk :wave:
Good thread idea.
I guess it means like he's had it with everything that he's dealt with. I'm not really sure.
Hi! :wave:
I'm not a native speaker of English, but I don't like the German dubbing of The Simpsons, so I watch the show in English, although I have the feeling that I'm missing out on a lot of the jokes.
So I thought maybe somebody here at the forums could lend a hand and help me out.
I just watched 16x15 ... what did Skinner say at the end of that graduation speech when everyone acts really shocked? something like "you press my cider"? I googled it and came up empty ... so what the hell does it mean?
thanks in advance.
The first time I saw the spelling scene, I only caught "circum". I assumed she was spelling circumcised. Then when I watched the video again, I confirmed it was circumcised.
Swingline - yes, it's a stapler brand
dog and pony show - well, my boss uses that phrase a lot at work. It sort of means wanting to make a good impression. For example, if we're having a meeting with one of our customers, we want to present ourselves as best we can in order to get their business. They in turn present themselves as a company that can provide business to us.
"li'l agitator" - stirs up trouble
thanks.
I watched the scene about three times but I only got as far as circ-
Well I watched 16x17 yesterday and I made notes ...so here goes:
"Swingline" is that a brand name for staplers or something?
"dog and pony show" - is that a saying? what does it mean?
"urban popsicle" - I looked up popsicle and came up with something like "ice cream on a stick" ...does that about cover it? so whats the phrase supposed to mean?
"Li'l Aga..." - whats written on the side of lisas megaphone? what does it mean?
"Scammer & Z-Dog" do the names mean something or is it just nonsense?
"smothered by cats" - don't know in which part of the episode I wrote that down ...
"churmed" ??
and finally
"Strudelsucking Glockenheimer" - is that supposed to be German? 'cause it makes absolutely no sense in German.
I wrote down about 10 other things, but I found them in the dictionary
So ... maybe take one at a time, if its to much
Marge did spell pretty quick. I looked at the video again - she spelled circumcised.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks