I know a polish word which means something along the lines of 'someone who pretends to be smart and everything but is actually stupid' (please correct me if I'm wrong).
- Ch?opak roztropek
Now I want to be able to fully decline the above word. I know how to decline 'ch?opak', but 'roztropek' I have no idea whether that's a genitive plural form of (I'm guessing) 'roztropka' or something (I've been searching in my dictionary, in the internet, no luck at all).So, do I just decline 'ch?opak' and always leave 'roztropek' as it is (since maybe it's already declined from 'roztropka' I think), or do I just decline it like the first word (that is, treat as masculine nominative noun that must be declined, just like 'ch?opak'........? Thanks. Full points to whoever answers this!